サバ休シアター

自家製サバティカル休暇の記録

Dividing Leads to Your Way

When you tackle something you feel huge, it's one way to divide it. Suppose you eat an elphant. Probably you can't eat it with only one bite. You need to separate it into the amount you can consume. Like this, diving something into the details drives you to move forward.

Regarding with my preparation for the test, a tutor on Native Camp told me that I should try to come up with as many reasons for the topics as possible. To tell the truth, this preparation is on my list for the test, which I'm afarid I've never tried so far. As her way of explaing was so reliable, I decided to make my memo archive.

Considering the fact that I don't come up with the speech quickly, I thought this advise would be quite reasonable. Rather, I'm wondering why I haven't tried on this way so far. We can't take back our past, so what is crucial is how we should do from now on. More clearifaction of my preparation is super positive for me. So I will do it after I write this diary.

Have a nice day!! See you!!

(18min, 1002words)

<日本語訳>by Google Translation

自分が大きなことだと感じる何かに取り組むとき、それを分割するのも一つの方法です。象を食べるとしましょう。おそらく一口では食べられないでしょう。食べられる量に分ける必要があります。このように、細部にまで踏み込むことが前進への原動力となります。
試験対策に関して、ネイティブキャンプの講師から、トピックの理由をできるだけ多く考え出すようにと言われました。実を言うと、この準備は試験対策リストに載っていますが、これまで一度も試したことがありません。彼女の説明方法は非常に信頼できるものだったので、メモアーカイブを作ることにしました。
スピーチをすぐに思いつかないことを考えると、このアドバイスは非常に理にかなっていると思いました。むしろ、なぜこれまでこの方法を試さなかったのか疑問に思います。過去は取り戻せないので、重要なのはこれからどうするかです。準備がより明確になることは、私にとって非常に前向きです。なので、この日記を書いた後にやります。
良い一日を!!またね!!
 
*ChatGTPによる添削

語彙と文法の間違い

  1. "one way to divide it" → "one way is to divide it": 「それを分ける方法の一つ」ではなく「分けることが一つの方法」であるとした方が文脈的に自然です。
  2. "Suppose you eat an elephant." → "Suppose you are eating an elephant.": 条件設定の部分で、進行形の方が自然です。
  3. "separate it into the amount you can consume." → "separate it into portions you can consume.": 「ポーション(部分)」という言い方がより適切です。
  4. "diving something into the details drives you to move forward." → "dividing something into details helps you move forward.": "diving"は「潜る」という意味になるため、「分ける」を意味する"dividing"を使います。
  5. "Regarding with my preparation" → "Regarding my preparation": "regarding"の後に"with"は不要です。
  6. "come up with as many reasons for the topics" → "come up with as many reasons for each topic": "each"を加えることでより具体的になります。
  7. "to tell the truth" → "to be honest": 「正直に言うと」の意味では "to be honest" の方がより一般的です。
  8. "so reliable" → "so convincing": 説得力があるという意味では "convincing" が適切です。
  9. "I thought this advise would be quite reasonable." → "I thought this advice was quite reasonable.": "advise"は動詞、"advice"は名詞です。ここでは名詞が適切です。
  10. "I haven't tried on this way so far." → "I haven't tried this approach so far.": 「方法」という意味では"approach"が適切です。
  11. "how we should do from now on." → "what we should do from now on.": 「これから何をすべきか」という意味で"what"が自然です。
  12. "More clarification of my preparation is super positive for me." → "Clarifying my preparation is very beneficial for me.": 文全体をシンプルで自然な表現に変更しました。

*ChatGTPによる模範解答

When tackling something that feels overwhelming, one way is to break it down. Imagine you're eating an elephant; you probably can't finish it in one bite. You need to divide it into manageable portions. Similarly, breaking things down into smaller steps helps you move forward.

Regarding my test preparation, a tutor on Native Camp suggested that I try to come up with as many reasons as possible for each topic. To be honest, this approach has been on my to-do list for the test, but I haven't tried it yet. Her explanation was so convincing that I decided to start making a memo archive.

Considering that I struggle to come up with speech ideas quickly, I thought this advice was quite reasonable. In fact, I'm wondering why I haven't tried this approach until now. We can't change the past, so what matters most is what we do from this point onward. Clarifying my preparation process is very beneficial for me, so I'll start working on it right after writing this diary.

Have a great day! See you!

この模範解答を参考にしながら、表現力を高めていってくださいね。

 

*所感

本日もいつもと同じペースか、やや多いペースでの指摘を食らっている。2番目の指摘にあるように「条件設定の部分で、進行形の方が自然」というのは知らんかったなぁ。

「advise"は動詞、"advice"は名詞」や「"regarding"の後に"with"は不要」辺りは失くしていきたいレベルのミスだな。

試験本番まであと9週間を切ったが、とにかく「ネタ帳作り」に励んでみようと思っているよ。